2025年1月18日 星期六

關於如何用雙語寫日記來學英文

 當我寫日記時,先使用中文,然後請你翻成英文,比起我自己先寫英文,然後請你訂正,哪一個方式會學到比較多英文?

ChatGPT 說:
ChatGPT

兩種方式各有優勢,但學到的內容和能力會有所不同,具體取決於您的學習目標。以下是比較:


方式 1:先用中文寫日記,再請我翻譯成英文

優勢

  1. 表達更加完整與自然:

    • 您可以使用母語清晰表達自己的思想和情感,而不用擔心語言障礙。
    • 翻譯後的英文能幫助您學習如何用英語表達相同的意思。
  2. 重點在學習英文表達:

    • 通過對比中文和翻譯後的英文,您可以了解如何將中文句式轉換成英文句式。
    • 您能學習到更多地道的英語詞彙和語法,特別是您不熟悉的表達方式。
  3. 適合初中級學習者:

    • 如果您在用英文表達時仍有一定困難,這種方式可以減少壓力,同時提升語感。

劣勢

  • 缺少自我練習英文的機會:
    您可能會過於依賴翻譯,缺乏主動組織英文句子的練習。

方式 2:先用英文寫日記,再請我訂正

優勢

  1. 提升寫作與組織能力:

    • 自己用英文寫日記能鍛煉您的英語思維,幫助您學習如何用英文直接組織句子和表達想法。
    • 通過訂正,您可以了解自己的錯誤並進行改進,鞏固語法和詞彙的應用。
  2. 強化記憶與實踐:

    • 自己組織英文句子需要回憶詞彙和語法規則,這能幫助您更深刻地記住學到的知識。
  3. 適合進階學習者:

    • 如果您的英文基礎已經足夠支持寫作,這種方式能幫助您快速進步。

劣勢

  • 表達可能不夠流利或完整:
    因為您需要在有限的詞彙和語法知識內表達自己,某些想法可能無法完整呈現。
  • 可能造成挫折感:
    如果錯誤較多,可能讓您感到挫敗,影響學習動力。

學習比較

  • 先中文後翻譯:
    • 適合學習英文表達方式,特別是地道的詞彙和句式。
    • 更適合中文思維較強或英文基礎仍在提升的學習者。
  • 先英文後訂正:
    • 適合練習英語思維和語法運用,提升自主表達能力。
    • 更適合有一定英語基礎,想主動提升寫作能力的學習者。

最佳建議:結合兩種方式

  1. 先用英文寫短日記:

    • 自己嘗試用英文寫出簡單內容,鍛煉英語思維。
    • 可以專注於幾個簡單句子,而非過於詳細的描述。
  2. 再用中文補充更多細節:

    • 用中文寫出更完整的內容,確保情感與思想的完整性。
  3. 請我翻譯或訂正:

    • 訂正英文部分,學習如何改進語法與用詞。
    • 翻譯中文部分,學習如何用地道的英文表達複雜的想法。

這樣的結合方式既能練習英語思維,又能學習更高級的英文表達,幫助您全面進步!

你說:
你的意思是:對於比較簡單的內容,我先用英文寫作,然後請你訂正。對於較困難的內容,我先用中文寫作,然後請你翻譯嗎?
ChatGPT 說:
ChatGPT

是的,這正是我的意思!這種方法能夠根據內容的難度靈活選擇學習策略,最大化您的學習效果:


簡單內容:先用英文寫,再請我訂正

  • 適用情境: 您對主題已經熟悉,或句子結構相對簡單(例如日常活動、基本描述)。
  • 學習重點:
    • 練習英文思維,嘗試用已掌握的詞彙和語法表達自己。
    • 通過訂正了解自己的錯誤,進一步鞏固知識。
  • 優勢: 提升寫作與表達能力,加強語法運用的實踐。

困難內容:先用中文寫,再請我翻譯

  • 適用情境: 主題較複雜或抽象,包含較多細節或情感表達(例如反思、信仰體驗)。
  • 學習重點:
    • 確保想法完整表達,避免因語言障礙而失去細節。
    • 通過翻譯學習地道的英文表達方式,擴展詞彙和句式。
  • 優勢: 幫助理解如何用英文處理更複雜的概念,提升語感。

如何結合這兩種方式

  1. 分主題選擇:

    • 簡單主題如「今天的計畫」或「家庭日常」,可以嘗試先用英文寫。
    • 複雜主題如「重要的生活經驗」或「對福音教義的思考」,可以先用中文。
  2. 每篇日記結合兩種方法:

    • 日記開頭用英文寫簡單描述(例如今天做了什麼)。
    • 之後用中文補充更深入的內容,再請我翻譯。
  3. 逐步過渡:

    • 隨著英文能力的提升,嘗試將更多複雜內容用英文表達,逐漸減少對中文的依賴。

範例

簡單主題:今天的計畫

  1. 您用英文寫:

    Today, I plan to clean the house and go for a walk. I also want to read a book in the afternoon.

  2. 我幫您訂正,並提供建議。

困難主題:對家庭的重要性

  1. 您用中文寫:

    我認為家庭是我們生活中最重要的部分。家庭不僅是愛與支持的來源,也是我們學習責任和互相關懷的地方。

  2. 我翻譯為英文,並附加解釋:

    I believe that family is the most important part of our lives. It is not only a source of love and support but also a place where we learn responsibility and mutual care.


這種方式能幫助您針對不同難度的內容,既練習英文表達,又確保深入學習。如果需要,我還可以根據您的學習進度調整策略!

2025年1月17日 星期五

《福音原則》第 4 章單字表


單字 (英)KK音標詞根形式詞性中文翻譯難度等級
agency[ˈeɪdʒənsi]agency名詞選擇權B1
choices[ˈtʃɔɪsɪz]choice名詞選擇A2
commandments[kəˈmændmənts]commandment名詞誡命B1
consequences[ˈkɑnsəˌkwɛnsɪz]consequence名詞後果B2
covenant[ˈkʌvənənt]covenant名詞聖約B2
create[kriˈeɪt]create動詞創造A2
death[dɛθ]death名詞死亡A2
eternal[ɪˈtɜrnəl]eternal形容詞永恆的B2
existence[ɪɡˈzɪstəns]existence名詞存在B2
experience[ɪkˈspɪriəns]experience名詞經歷B1
forever[fɚˈɛvɚ]forever副詞永遠B1
freedom[ˈfriːdəm]freedom名詞自由A2
happiness[ˈhæpɪnɪs]happiness名詞幸福B1
knowledge[ˈnɑlɪdʒ]knowledge名詞知識B1
mortal[ˈmɔrtəl]mortal形容詞必死的B2
obedience[oʊˈbiːdiəns]obedience名詞服從B2
opportunity[ˌɑːpɚˈtuːnəti]opportunity名詞機會B1
presence[ˈprɛzəns]presence名詞同在B1
spiritual[ˈspɪrɪtʃuəl]spiritual形容詞屬靈的B2
suffering[ˈsʌfərɪŋ]suffer動名詞痛苦B1
tempted[ˈtɛmptɪd]tempt動詞被誘惑B1
transgression[trænsˈɡrɛʃən]transgression名詞違誡C1
trials[ˈtraɪəlz]trial名詞試煉B2

2025年1月10日 星期五

An example of a conversation with ChatGPT

I've got a text from a friend of mine; it says, 'Hi, a quick question, A plating process aims to do 5um copper. If i would like to do 3um in total, can i say, "do a less 2um plating from copper"?.' how do I reply?
ChatGPT 說:
ChatGPT

You can reply with something friendly and helpful like this:


Hi! No problem. Here's a slight adjustment for clarity:

You could say:
"Do 2um less plating of copper" or
"Reduce the copper plating by 2um."

If you want to keep it simple, "plate 3um of copper" works too! Let me know if you need anything else!


This keeps your tone friendly while correcting the phrasing smoothly.

你說:
What does the text mean? And what does your answer mean? Reply in traditional Chinese.
ChatGPT 說:
ChatGPT

這則訊息的意思是:
對方在詢問有關鍍銅工藝的問題。原本的鍍銅目標是 5 微米厚,但他只想做總共 3 微米的鍍銅,所以他想問這樣是否可以用「do a less 2um plating from copper」(少做 2 微米的銅鍍層)來表達這個意思。

我的回覆是這樣的:

  • 「Do 2um less plating of copper」意思是「少鍍 2 微米的銅層」。
  • 「Reduce the copper plating by 2um」意思是「減少 2 微米的銅鍍層」。
  • 如果要簡單直接,可以說「plate 3um of copper」(鍍 3 微米的銅層)。

這樣的回答是幫助對方用正確且簡潔的英文來描述他想達到的鍍銅厚度變化,同時保持友善的語氣。

你說:
Revise: I've got a text from a friend of mine; it says, 'Hi, a quick question; a plating process aims to do 5um copper. If i would like to do 3um in total, can i say, "do a less 2um plating from copper"?.' how do I reply?
ChatGPT 說:
ChatGPT

Here’s a revised version:

"I received a message from a friend. It says: 'Hi, a quick question. A plating process aims to achieve 5μm of copper. If I would like to do 3μm in total, can I say, "Do 2μm less plating of copper"?' How should I respond?"

This revision improves grammar, spelling, and clarity while keeping the original meaning intact.

你說:
Revise: What does the text mean? And what does your answer mean? Reply in traditional Chinese.
ChatGPT 說:
ChatGPT

修訂後:
"這段文字的意思是什麼?你的回答又是什麼意思?請用繁體中文回覆。"

你說:
Please revise: What does the text mean? And what does your answer mean? Reply in traditional Chinese.
ChatGPT 說:
ChatGPT

Revised:
"What does the message mean? And what does your response mean? Please reply in Traditional Chinese."