2025年3月8日 星期六

雙語日記一則:某次福音英文會話團活動

今天我的分享是要鼓勵大家善用神所啟發的 AI 時代,來學習各種知識,包括英文和中文。其中一個方法就是寫雙語日記。第一個階段,每天用中文寫4-5句,讓 AI 翻譯並排版為中英逐句對照。必要時,可以請 AI 解釋英文文法,或提到我們群組中來討論或分享。假以時日,我們在英文和中文都可有顯著的進步。

以下是我今天的雙語日記。(中文是我寫的,英文是 ChatGPT 翻譯和英中逐句並列排版的)

--------------------------------------------------------------------

昨天我照慣例,參加星期三傍晚的福音英文會話團活動,由兩位全部時間傳教士長老擔任主持人。

As usual, I attended the Wednesday evening Gospel English Conversation Group activity yesterday, hosted by two full-time missionary elders.

這兩位長老都是從美國猶他州來的,大約都是19歲左右,

Both elders are from Utah, USA, and are around 19 years old.

一個來台灣將近半年,另一個才剛來兩個星期。

One has been in Taiwan for nearly six months, while the other just arrived two weeks ago.

較資深的那一個,可以用中文溝通,較資淺的那一個還不太會說中文。

The more experienced one can communicate in Chinese, while the newer one is not yet fluent in Chinese.

昨天傍晚有8位非教會成員出席英文會話活動,加上傳教士和我,總共11個人。

Yesterday evening, eight non-church members attended the English conversation activity. Including the missionaries and me, there were a total of 11 people.

兩位傳教士帶領大家玩一個遊戲。

The two missionaries led everyone in playing a game.

這遊戲先選出一個人,他想定自己的一項嗜好,暫時保密不讓其他人知道。

In this game, one person is selected to think of a hobby, keeping it a secret from the others.

然後,其他人輪流問他一個是或否的問題,讓他比對先前想定的答案,來回答是或否。

Then, the others take turns asking yes-or-no questions, and the selected person answers based on the predetermined hobby.

限定總問題數目不得超過20個。

The total number of questions is limited to no more than 20.

如果在20個問題以內,有人猜出了答案,那人就獲勝。

If someone guesses the correct answer within 20 questions, that person wins.

如果問了20個問題,還沒有猜出答案,那麼出題者就獲勝。

If 20 questions are asked and no one guesses correctly, the person who chose the hobby wins.

 

AI 與2030雙語國家政策

不論我們是否喜歡近年來政府推動的「2030雙語國家政策」,

Whether or not we like the government's recent push for the "2030 Bilingual Nation Policy,"

這個時代的整個世界,科技、醫學、財經、國際關係的重要資訊都在英文和中文快速增長。

in this era, the world's important information in technology, medicine, finance, and international relations is rapidly growing in both English and Chinese.

感謝神啟發了現代 AI 科技的及時快速發展,

Thanks to God's inspiration, modern AI technology has developed rapidly and in a timely manner,

讓個人、家庭、學校、職場、機構、媒體都沈浸在 AI 加持的雙語環境中。

allowing individuals, families, schools, workplaces, institutions, and media to be immersed in an AI-enhanced bilingual environment.

我認為只要大家努力融入 AI 的雙語學習和應用環境,

I believe that as long as everyone actively integrates into AI-driven bilingual learning and application environments,

我們就可以逐步落實雙語國家的目標。

we can gradually achieve the goal of a bilingual nation. 

幫助孫女適應雙語發展中的學校和準備未來的雙語職場

我是一位爺爺,今年76歲。我的中文能力是大學非中文系畢業的程度。我的英文程度大約在 B2。我一直努力在投入家族的家庭教育,幫助家人更能適應雙語政策發展中的社會職場需求,更進而成為促進雙語國家的重要貢獻者。聚焦來講一個專案。我正在協助一位孫女。她目前是小學五年級學生,她的學校英文課業成績不太好,但她擅長用中文寫短文。我想教她運用 AI 來學習雙語閱讀和寫作,更具體地做法是我想教她寫雙語日記。她還沒有寫英文句子的能力,只能寫中文而讓 AI 翻譯成為適合她的程度的英文。然後她藉著 AI 的幫助來閱讀翻譯出來的英文。你認為這個構想怎麼樣?我應該注意什麼?你會怎麼幫我?你會怎麼幫助她?

ChatGPT 說:

你的構想非常好!讓孫女透過寫雙語日記來學習英語,不僅能增強她的英語閱讀能力,還能幫助她逐漸熟悉英文句型,為未來的英語寫作奠定基礎。這種方式能讓她用熟悉的語言(中文)來表達想法,並透過 AI 獲取即時的英文翻譯,以適合她程度的方式進行學習,這是個很自然且低壓的學習方式。


你應該注意的事項

  1. 確保 AI 翻譯的英文符合她的程度

    • 直接讓 AI 翻譯可能會產生超出她理解範圍的句子,因此需要調整 AI 的輸出,確保翻譯後的英文適合她的年齡與語言程度。
    • 你可以讓 AI 先翻譯出來,然後再請它「簡化英文,讓小學五年級學生更容易理解」。
  2. 避免直接依賴翻譯,而是逐步引導她理解英文

    • 孫女可能會傾向只看中文,不太讀英文,所以可以讓她嘗試用對照學習法(side-by-side bilingual text),讓她比較中英文內容,找出對應的詞彙與句型。
    • 你可以用簡單的問答方式,鼓勵她觀察英文的用法,例如:
      • 「你覺得這句話的英文怎麼說?」
      • 「這裡的 ‘happy’ 是哪個中文詞的意思?」
  3. 引導她從「閱讀」過渡到「寫作」

    • 先讓她習慣 AI 翻譯的句子,熟悉英文句型後,可以逐步鼓勵她試著自己寫簡單的英文句子。
    • 例如,她可以先挑出一兩個關鍵字,自己試著拼湊簡單的英文句子,再用 AI 幫她修正。
  4. 鼓勵她每天都寫,但保持彈性

    • 如果她覺得寫日記很累,可以讓她只寫幾句話,而不是要求她寫一整篇。
    • 也可以讓她用語音錄下她的中文日記,再讓 AI 轉錄成文字並翻譯。

我會怎麼幫助你

  1. 幫你設定 AI 翻譯的最佳方式

    • 你可以把她的中文日記貼給我,我會幫你翻譯成適合她程度的英文,並確保翻譯的句子符合小學五年級的語言水平。
    • 我可以提供簡單的詞彙替換,讓她學到更自然的英文表達方式。
  2. 設計漸進式學習計畫

    • 我可以根據她的進度,建議你如何一步步引導她從純閱讀簡單寫作,再進一步到更完整的英語表達
  3. 提供學習活動與遊戲

    • 除了雙語日記,我也可以幫你設計一些簡單的學習活動,例如:
      • 填空練習:讓她從英文日記中挑關鍵詞來填空,幫助她記住單詞。
      • 簡單的 Q&A:根據她的日記內容,提供簡單的問題讓她用英文回答。
      • 單詞配對遊戲:讓她把中英文對應起來,增強詞彙記憶。

我會怎麼幫助她

  1. 提供 AI 翻譯後的簡單解釋

    • 當她遇到不懂的英文句子時,我可以用更簡單的英文或中文來解釋,讓她能夠理解句子意思,而不只是死記單詞。
  2. 指導她如何觀察語言模式

    • 例如,如果她寫的日記裡有「今天我很開心」,翻譯後是 “I am happy today.”,我會提醒她:
      • 「你有發現英文的語序和中文不一樣嗎?」
      • 「在英文裡,‘happy’ 在 ‘I am’ 之後,但中文是 ‘我很開心’。」
      • 這樣能幫助她建立語感,而不只是單純依賴翻譯。
  3. 幫助她用簡單的方式開始寫英文

    • 當她準備開始自己寫英文時,我會給她句型範本,讓她填入自己的想法,而不是直接讓她從零開始。
    • 例如:
      • 模板:「Today I feel ___ because ___.」
      • 她填寫:「Today I feel happy because I played with my friends.」
      • 這樣能降低她的寫作難度,讓她更有信心。

總結

你的計畫非常適合小學五年級的孩子,因為它利用 AI 作為輔助工具,而不是完全依賴 AI,並且透過寫雙語日記,讓她在熟悉的語境下學習英文。我會幫助你確保 AI 翻譯出來的英文符合她的程度,並且提供學習策略,幫助她從閱讀慢慢過渡到寫作。

你覺得這樣的計畫可行嗎?還是你有特別想要調整的地方?

2025年3月7日 星期五

福音原則第11章單字表

英文字詞KK 音標字詞原形詞性 (繁體中文)中文翻譯 (取自《福音原則》中文版)難度等級
adolescent[ˌæ.dl̩ˈɛ.sənt]adolescent名詞/形容詞青少年(的)B2
atonement[əˈtoʊn.mənt]atone名詞贖罪、和好B2
baptism[ˈbæp.tɪ.zəm]baptize名詞洗禮B2
compassion[kəmˈpæʃ.ən]compassion名詞憐憫、慈悲B2
crucifixion[ˌkru.səˈfɪk.ʃən]crucify名詞釘十字架(的行為或過程)B2
disciple[dɪˈsaɪ.pəl]disciple名詞門徒B2
example[ɪɡˈzæm.pəl]example名詞榜樣、典範B1/B2
fulfill[fʊlˈfɪl]fulfill動詞實現、完成B2
gather[ˈɡæð.ɚ]gather動詞聚集、召集B1/B2
ministry[ˈmɪn.ɪ.stri]minister名詞事工、(教會)職務B2
miracle[ˈmɪr.ə.kəl]miracle名詞奇蹟B2
mortal[ˈmɔr.təl]mortal形容詞凡人的、必死的B2
parable[ˈpær.ə.bəl]parable名詞(聖經或教導中的)比喻、寓言B2
perfect[ˈpɝ.fɪkt]perfect形容詞完美的B2
proclaim[proʊˈkleɪm]proclaim動詞宣告、宣揚B2
prophecy[ˈprɑ.fə.si]prophecy名詞預言(內容)、先知之言B2
redeem[rɪˈdim]redeem動詞救贖、贖回B2
resurrection[ˌrɛz.əˈrɛk.ʃən]resurrect名詞復活B2
sacrifice[ˈsæk.rə.faɪs]sacrifice名詞/動詞犧牲、獻祭B2
salvation[sælˈveɪ.ʃən]save名詞救恩、得救B2
sermon[ˈsɝ.mən]sermon名詞講道、說教B2
transfigure[trænsˈfɪɡ.jɚ]transfigure動詞變貌、改變形象B2
worship[ˈwɝ.ʃɪp]worship動詞/名詞崇拜、敬拜B2

備註


2025年3月6日 星期四

雙語日記一例

 

  • 昨天我照慣例,參加星期三傍晚的福音英文會話團活動,由兩位全部時間傳教士長老擔任主持人。
    As usual, I attended the Wednesday evening Gospel English Conversation Group activity yesterday, hosted by two full-time missionary elders.

  • 這兩位長老都是從美國猶他州來的,大約都是19歲左右,
    Both elders are from Utah, USA, and are around 19 years old.

  • 一個來台灣將近半年,另一個才剛來兩個星期。
    One has been in Taiwan for nearly six months, while the other just arrived two weeks ago.

  • 較資深的那一個,可以用中文溝通,較資淺的那一個還不太會說中文。
    The more experienced one can communicate in Chinese, while the newer one is not yet fluent in Chinese.

  • 昨天傍晚有8位非教會成員出席英文會話活動,加上傳教士和我,總共11個人。
    Yesterday evening, eight non-church members attended the English conversation activity. Including the missionaries and me, there were a total of 11 people.

  • 兩位傳教士帶領大家玩一個遊戲。
    The two missionaries led everyone in playing a game.

  • 這遊戲先選出一個人,他想定自己的一項嗜好,暫時保密不讓其他人知道。
    In this game, one person is selected to think of a hobby, keeping it a secret from the others.

  • 然後,其他人輪流問他一個是或否的問題,讓他比對先前想定的答案,來回答是或否。
    Then, the others take turns asking yes-or-no questions, and the selected person answers based on the predetermined hobby.

  • 限定總問題數目不得超過20個。
    The total number of questions is limited to no more than 20.

  • 如果在20個問題以內,有人猜出了答案,那人就獲勝。
    If someone guesses the correct answer within 20 questions, that person wins.

  • 如果問了20個問題,還沒有猜出答案,那麼出題者就獲勝。
    If 20 questions are asked and no one guesses correctly, the person who chose the hobby wins.