2020年3月15日 星期日

調校中文,二例

我發現我們使用中文的語言習慣中,經常會不自覺地省略重要的描述詞,而產生岐義。
  1. 小英對小華說:「小明去醫院看阿姨了。」
    1. 這一句話中「阿姨」指的是小明的阿姨,或者是說話者的阿姨?
    2. 在英文裡,ant 不會單獨存在。它必須伴隨著冠詞,或所有格形容詞,或同位語,例如:an ant, the ant, his ant 或 ant Mary...。這樣子,產生誤解的機率相對較小。
  2. 大雄對小宇說:「昨天隔壁的女生和爸爸吵架。」
    1. 這一句話中「爸爸」指的是女生的爸爸,或是大雄的爸爸?

沒有留言:

張貼留言