黎明的學習日記
我的個人發展紀錄:「靈性、社交、體能、智能」
2020年3月15日 星期日
調校中文,二例
我發現我們使用中文的語言習慣中,經常會不自覺地省略重要的描述詞,而產生岐義。
小英對小華說:「小明去醫院看阿姨了。」
這一句話中「阿姨」指的是小明的阿姨,或者是說話者的阿姨?
在英文裡,ant 不會單獨存在。它必須伴隨著冠詞,或所有格形容詞,或同位語,例如:an ant, the ant, his ant 或 ant Mary...。這樣子,產生誤解的機率相對較小。
大雄對小宇說:「昨天隔壁的女生和爸爸吵架。」
這一句話中「爸爸」指的是女生的爸爸,或是大雄的爸爸?
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言