2024年9月19日 星期四

Heart of the Matter

最近 有一位教會成員朋友送我一本書,書名是:Heart of the Matter - What 100 Years of Living Have Taught Me 。它還沒有正式的中文書名。我暫時將它譯為《事情的核心-活了一百年我所學到的》。大家可能都想到了:它的作者就是羅素納爾遜會長。今年九月九日是他滿一百歲的生日。

我想和大家分享如何運用科技,仔細研讀一本還沒有中文翻譯的英文書。

我通常都會使用三個App,來幫助我理解和確定文章內容的意思,和句子可能的另類寫法。再用兩個線上文件平台,來方便我的學習,並留下我的學習過程。

這三個 App 就是 Google 翻譯、ChatGPT、和 Grammarly。線上文件平台就是 Google 文件和 Google 部落格。

這些 App 和線上文件平台都有免費的版本。為了更加深入英文的專業性,我用了付費的 ChatGPT 和 Grammarly。

我想把從羅素納爾遜會長的著作所學習到的,和使用科技學英文所學習到的一些心得,一點一點慢慢地分享給大家。

就像研讀經文一樣仔細。我一次只分享納爾遜會長文章的一小段,大約三五句話。讓 Google 翻譯大致翻譯,我加以修訂。如果大家想要知道 Google 原本的翻譯,可以自行用原文讓 Google 再翻一次。

接下來,我會要求 ChatGPT,做每一段的語意分析(semantic analysis) 。

每一段語意分析完成之後,我會要求 ChatGPT,做每一句的語法分析(sytax analysis)。偶而我也會要求 ChatGPT,做每一段的語用分析(pragmatic analysis)。

進度雖然緩慢,每一次只進行三五句,但是有了 ChatGPT 的加持,內容會變得很豐富。ChatGPT 的分析內容,比原文多了將近10倍。

我建議大家自己去買一本Heart of the Matter-What 100 Years of Living Have Taught Me來對照著看,收獲更豐碩。而且當你能够快速閱讀時,可以按照自己的速度先睹為快。

沒有留言:

張貼留言