2020年1月11日 星期六

Share the Message of the Restoration of the Savior’s Gospel (分享救主福音復興的信息)

My 2020 Invitation to You
2020年我給各位的邀請
President Russell M. Nelson

羅素·納爾遜會長
January 1, 2020
2020年1月1日

1
  • When I spoke during last October’s general conference, I designated 2020 as a bicentennial period commemorating 200 years since God the Father and His Beloved Son, Jesus Christ, appeared to Joseph Smith in a vision. 
  • When I spoke during last October’s general conference, 
    • I designated 2020 as a bicentennial period commemorating 200 years 
      • since God the Father and His Beloved Son, Jesus Christ, 
        • appeared to Joseph Smith in a vision. 
  • 我在今年10月的總會大會上演講時,
    • 我指定2020年為200週年紀念,
      • 自從父神和祂的愛子,耶穌基督,
        • 在異象中向約瑟斯密顯現。(1)
  • 我在今年10月的總會大會上演講時,指定2020年為紀念父神和祂的愛子耶穌基督在異象中向約瑟斯密顯現的200週年。
2
  • That singular event in human history initiated the Restoration of the Lord’s gospel—an unfolding Restoration that continues today. 
  • That singular event in human history 
    • initiated the Restoration of the Lord’s gospel—
      • an unfolding Restoration that continues today. 
  • 人類歷史上的這項獨特事件,
    • 開啟了主的福音的復興——
      • 這項復興今日仍在持續進行。(2)
  • 人類歷史上的這項獨特事件,開啟了主的福音的復興——這項復興今日仍在持續進行。
3
  • How blessed we are to live in the light of that vision. 
  • How blessed we are 
    • to live in the light of that vision. 
  • 我們多麼蒙福
    • 能生活在這異象所帶來的光裡。(3)
  • 我們多麼蒙福能生活在這異象所帶來的光裡。
4
  • With that vision came new understanding about the nature of God our Father and His Son, Jesus Christ. 
  • With that vision 
    • came new understanding 
      • about the nature of God our Father and His Son, Jesus Christ. 
  • 由於這個異象,
    • 有了新的理解
      • 關於父神和祂兒子耶穌基督的本質。(4)
  • 由於這個異象,我們對父神和祂兒子耶穌基督的本質有了新的理解。
5
  • God loves all of His children and has a vision for each of us. 
  • God loves all of His children 
    • and has a vision for each of us. 
  • 神愛祂所有的兒女,
    • 並對我們每個人懷抱願景。(5)
  • 神愛祂所有的兒女,並對我們每個人懷抱願景。
6
  • Just as He listened to Joseph’s prayer in 1820, He listens to you and yearns to speak with you through the Spirit. 
  • Just as He listened to Joseph’s prayer in 1820, 
    • He listens to you 
      • and yearns to speak with you 
        • through the Spirit. 
  • 就像祂在1820年聆聽約瑟的祈禱一樣,
    • 祂也聆聽你的祈禱,
      • 並渴望與你說話
        • 透過聖靈。(6)
  • 就像祂在1820年聆聽約瑟的祈禱一樣,祂也聆聽你的祈禱,並渴望透過聖靈與你說話。
7
  • Heavenly Father wants you. 
  • Heavenly Father wants you. 
  • 天父需要你。(7)
  • 天父需要你。

8
  • We want you. 
  • We want you. 
  • 我們需要你。(8)
  • 我們需要你。

9
  • This is going to be an important year. 
  • This is going to be an important year. 
  • 這會是很重要的一年。(9)
  • 這會是很重要的一年。

10
  • We invite you to be a major part in sharing the message of the ongoing Restoration of the Savior’s gospel. 
  • We invite you to be a major part 
    • in sharing the message of the ongoing Restoration of the Savior’s gospel. 
  • 我們要邀請各位扮演重要的角色
    • 分享救主福音持續復興的這項信息。(10)
  • 我們要邀請各位分享救主福音持續復興的這項信息,並在其中扮演重要的角色。
11
  • We will share more about this soon, but you can start today by acting on the invitations I extended to you at last general conference to immerse yourself in the glorious light of the Restoration.
  • We will share more about this soon, 
    • but you can start today 
      • by acting on the invitations I extended to you
        •  at last general conference 
          • to immerse yourself in the glorious light of the Restoration.
  • 我們很快會分享更多這方面的信息,
    • 但你可以從今天開始
      • 就按照我對各位提出的邀請去做,
        • 在上次總會大會,
          • 使自己能沉浸在福音復興的榮光之中。(11)
  • 我們很快會分享更多這方面的信息,但你可以從今天開始就按照我在上次總會大會上對各位提出的邀請去做,使自己能沉浸在福音復興的榮光之中。
12
  • What does that look like? 
  • What does that look like? 
  • 那要怎麼做呢?(12)
  • 那要怎麼做呢?

13
  • You may wish to begin your preparation by reading afresh Joseph Smith’s account of the First Vision as recorded in the Pearl of Great Price. 
  • You may wish to begin your preparation 
    • by reading afresh Joseph Smith’s account of the First Vision 
      • as recorded in the Pearl of Great Price. 
  • 你可以開始你的準備
    • 藉著重新閱讀約瑟·斯瑟的第一次異象
      • 如記載在無價珍珠裡的。(13)
  • 你可以藉著重新閱讀記載在無價珍珠裡的約瑟·斯瑟的第一次異象,來開始你的準備。

14
  • Or ponder important questions such as “How would my life be different if my knowledge gained from the Book of Mormon were suddenly taken away?” 
  • Or 
    • ponder important questions 
      • such as “How would my life be different 
        • if my knowledge gained from the Book of Mormon 
          • were suddenly taken away?” 
  • 或是
    • 沉思一些重要的問題,
      • 像是:「我的人生會有什麼不同,
        • 如果我從摩爾門經裡所得到的知識
          • 突然被取走?」(14)
  • 或是沉思一些重要的問題,像是:「如果我從摩爾門經裡所得到的知識突然被取走,我的人生會有什麼不同?」

15
  • or “How have the events that followed the First Vision made a difference for me and my loved ones?”
  • or 
    • “How have the events 
      • that followed the First Vision 
        • made a difference for me and my loved ones?”
  • 或是
    • 「如何那些事件
      • 它們發生在第一次異象後的,
        • 對我和我所愛的人產生了什麼影響?」(13)
  • 或是「第一次異象後所發生的那些事件,對我和我所愛的人產生了什麼影響?」

16
  • Select your own questions. 
  • Select your own questions. 
  • 選出你要問的問題。(16)
  • 選出你要問的問題。

17
  • Design your own plan. 
  • Design your own plan. 
  • 安排好你的計畫。(17)
  • 安排好你的計畫。
18
  • Act on any of these invitations to prepare yourself for sharing the important messages of the ongoing Restoration. 
  • Act on any of these invitations 
    • to prepare yourself 
      • for sharing the important messages 
        • of the ongoing Restoration. 
  • 按照其中的任何一項邀請採取行動,
    • 以準備好自己
      • 去分享這項重要信息
        • of 持續復興的福音。(18)
  • 按照其中的任何一項邀請採取行動,以準備好自己去分享福音持續復興的這項重要信息。
19
  • As you seek Jesus Christ in these efforts, God will prepare you to receive further light. 
  • As you seek Jesus Christ in these efforts, 
    • God will prepare you to receive further light. 
  • 只要你在做這些努力時尋求耶穌基督,
    • 神就會幫助你準備好接受進一步的光。(19)
  • 只要你在做這些努力時尋求耶穌基督,神就會幫助你準備好接受進一步的光。
20
  • It is your personal preparation that will help April’s general conference become for you not only memorable but unforgettable. 
  • It is your personal preparation 
    • that will help April’s general conference become for you 
      • not only memorable but unforgettable. 
  • 你個人的準備
    • 會讓明年四月的總會大會,對你而言
      • 不僅值得紀念,而且會永難忘懷。(20)
  • 你個人的準備會讓明年四月的總會大會,對你而言不僅值得紀念,而且會永難忘懷。

21
  • The time to act is now. 
  • The time to act is now. 
  • 現在就是採取行動的時候。(21)
  • 現在就是採取行動的時候。
22
  • This is a hinge point in the history of the Church, and your part is vital. 
  • This is a hinge point 
    • in the history of the Church, 
      • and your part is vital. 
  • 這是一個關鍵時刻
    • 在教會歷史上,
      • 而你的角色極為重要。(22)
  • 這是教會歷史上的關鍵時刻,而你的角色極為重要。
23
  • I testify that Jesus Christ lives. 
  • I testify that Jesus Christ lives. 
  • 我見證耶穌基督活著。(23)
  • 我見證耶穌基督活著。
24
  • He leads this Church today. 
  • He leads this Church today. 
  • 祂今日帶領著這個教會。(24)
  • 祂今日帶領著這個教會。
25
  • God is trusting us, all of us, to play an important role in the Restoration of His gospel.
  • God is trusting us, 
    • all of us, 
      • to play an important role 
        • in the Restoration of His gospel.
  • 神正信賴我們,
    • 我們所有的人,
      • 能扮演重要的角色
        • 在祂福音的復興中。(25)
  • 神期望我們每個人都能在祂福音的復興中扮演重要的角色。

沒有留言:

張貼留言